2008年10月02日
蝶/蛾の減少@ドイツ
8月16日発:
(ずいぶん前の記事です)
★辞書によると ドイツ語で蝶も蛾も区別しない
そうです。 der Falter, der Schmetterling.
他の言語でも 蝶と蛾が 同じ単語で表す
ことが あるらしい。
今年 蝶がたいへん減っている。
去年の冬が暖かすぎ、湿気が多すぎたため、
あるいは 生息空間が減ったためであろう。
休耕により 幾つかの種は増えたが 休耕が
止めば また減るだろう。
下記サイトから:
http://www.n-tv.de/Milder_Winter_Nur_wenige_Schmetterlinge/160820084514/1009631.html
(ずいぶん前の記事です)
★辞書によると ドイツ語で蝶も蛾も区別しない
そうです。 der Falter, der Schmetterling.
他の言語でも 蝶と蛾が 同じ単語で表す
ことが あるらしい。
今年 蝶がたいへん減っている。
去年の冬が暖かすぎ、湿気が多すぎたため、
あるいは 生息空間が減ったためであろう。
休耕により 幾つかの種は増えたが 休耕が
止めば また減るだろう。
下記サイトから:
http://www.n-tv.de/Milder_Winter_Nur_wenige_Schmetterlinge/160820084514/1009631.html
Posted by jtw at 18:41│Comments(0)
※このブログではブログの持ち主が承認した後、コメントが反映される設定です。