2006年10月19日

辞書の間違い

バングラデッシュから10月5日に日本へ着いたばかりの留学生は ベンガル語・日本語対訳 語彙集をいま暗記しています。訳語として あげられている日本語の中には 間違いでは ないけれど 誰もそうは 言わないのも あります。20語のうち1語は 変でした。
和独辞典を ひいて ドイツからの留学生に 見せたら そうは言わない と 言われたことも 何度か ありました。
ホントは 外国語としてドイツ語を 学ぶ人のための独独辞典を 使いこなすのが いいんでしょうけれど それでは 説明にでてくる単語が また 分からなくて 嫌になります。ですから 2カ国語 対訳辞書を 使う場合は 古いのは 捨てて 最新版を 使えば 間違えた情報を 覚えて しまう 危険を へらせると 思います。減らせるという だけですが。



※このブログではブログの持ち主が承認した後、コメントが反映される設定です。
上の画像に書かれている文字を入力して下さい
 
<ご注意>
書き込まれた内容は公開され、ブログの持ち主だけが削除できます。